ნოსირის ბერძნული წარწერა

№ ECG007 📅 VI-VIII 🌐 grc
XML

სავედრებელი · Oration

ძირითადი ინფორმაცია · Basic Information

ID
ECG007
ენა · Language
grc
რედაქტორი · Editor
თინათინ ყაუხჩიშვილი · Tinatin Kaukhchishvili
დათარიღება · Dating
VI-VIII

ფიზიკური აღწერა · Physical Description

მასალა · Material
ობიექტი · Object Type
განლაგება · Layout
აკლია მარცხენა ქვემოთა კუთხე და თითქმის მთელი ქვემოთა ნაწილი (მარჯვენა კუთხის გარდა). დაცულია აგურის ოთხი ერთმანეთის შემავსებელი ფრაგმენტი (მეხუთე აკლია). · The plaque is missing the left lower side and almost complete bottom part (except the right edge). Four inter supplementary pieces of brick preserved (fifth one is missing).
დამწერლობა · Script
წარწერა ფრაგმენტული, ასოები გაკრული ხელით არის შესრულებული (ჩაღრმავებული ასოებია) და სტრიქონები მარჯვნისაკენ არის დაქანებული. წარწერა ჩაჭდეულია აგურის გამოწვამდე და შესრულებული არც თუ საგულდაგულო მთავრულით. სტრიქონების საშუალო სიმაღლე 2 სმ. · The inscription is incomplete, the handwriting is unclear (carved inscription) are the letters leaned on the right side. The inscription is made before firing the brick but with clear capital letters. The average height of the letters is 2 cm.

ადგილმდებარეობა · Location

აღმოჩენილია· Found
ნოსირი · Nosiri
გარემოებანი · Circumstances
აგური აღმოჩენილია წმ. სტეფანეს ეკლესიის ნანგრევებში XX საუკუნის დამდეგს. · The brick was found in the ruins of St Stephen church in the beginning of the XX century.

კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition

ὅταν καθίσεις καὶ ἐπὶ θρόννου
σῶτηρ καὶ τὰ κρυτὰ
μου ἔργα ἐρευμνᾶς τῇ δεξιᾷ
σου σκέπασόν με ἀθά
5νατε τρισάγιε δ[ό]ξ[α] [σ]οι
εὐχαριστοῦμαι σοι θ(εὸ)ς διὰ
τοῦ ἁγίου παιδό[ς] σου Ἰησοῦ Χ(ριστό)ς
τοῦ κ(υρίο)υ ἡμῶν δι οὗ ἐφώτισας
ἡμᾶς καὶ ἐλέησας ἡμᾶς ἀποκάλυψας
10τὸ ἄφθαρτόν σου φῶς
ντες τὸ μῆκος στή[σας]
ες ἐπὶ τὰ[ς] σάρ[κας]

დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition

ὍΤΑΝ ΚΑΘΊΣΕΙΣ ΚΑῚ ἘΠῚ ΘΡΌΝ
ΝΟΥ ΣΩ͂ΤΗΡ ΚΑῚ ΤᾺ ΚΡΥΤᾺ
ΜΟΥ ἜΡΓΑ ἘΡΕΥΜΝΑ͂Σ ΤΗ͂Ι ΔΕ
ΞΙΑ͂Ι ΣΟΥ ΣΚΈΠΑΣΌΝ ΜΕ ἈΘΆ
5ΝΑΤΕ ΤΡΙΣΆΓΙΕ ΔΞ ΟΙ
ΕΥ̓ΧΑΡΙΣΤΟΥ͂ΜΑΙ ΣΟΙ ΘΣ ΔΙᾺ
ΤΟΥ͂ ἉΓΊΟΥ ΠΑΙΔΌ ΣΟΥ ἸΗΣΟΥ͂ ΧΣ
ΤΟΥ͂ ΚΥ ἩΜΩ͂Ν ΔΙ ΟὟ ἘΦΏΤΙΣΑΣ
ἩΜΑ͂Σ ΚΑῚ ἘΛΈΗΣΑΣ ἩΜΑ͂Σ ἈΠΟΚΆ
10ΛΥΨΑΣ ΤῸ ἌΦΘΑΡΤΌΝ ΣΟΥ ΦΩ͂Σ
ΝΤΕΣ ΤῸ ΜΗ͂ΚΟΣ ΣΤΉ
ΕΣ ἘΠῚ ΤᾺ ΣΆΡ

ქართული

როდესაც დაჯდები ტახტზე, მაცხოვარო, და ჩემს ფარულ საქმეებს გამოიკვლევ, შენი მარჯვენით დამიცავი უკვდავო, სამგზის წმიდაო, დიდება შენდა. გმადლობ შენ, ღმერთო, წმიდისა შვილისა შენისა იესუ ქრისტე, უფლისა ჩვენისა გამო, რომლის მეშვეობით გაგვინათლე ჩვენ, შეგვიწყალე ჩვენ და გამოგვიცხადე უხრწნელი შენი ნათელი... ხანგრძლივობა დაამკვიდრე... ხორცთა მიმართ...

English

When you will sit on your throne, O Lord, and investigate my deeds, bless me with your right hand, you three times saint, praise be to you. Thank you, O Lord, for your son Jesus Chirst, our Lord, who brought light to us, be merciful to us and send to us the eternal light of yours. Award me with longevity … for the flesh...

წარწერა ენობრივი ნორმებისა და პალეოგრაფიული მონაცემების მიხედვით შუაბიზანტიური ხანით (VI-VIII სს-ით) უნდა დათარიღდეს. ამას მხარს უჭერს ბიზანტიელ ისტორიკოსებთან (პროკოპი, იუსტინიანე, აგათია) "ნოსირისა" და წმ. სტეფანეს ტაძრის ხსენება.

Tinatin Kaukhchishvili: The word “θρόννου” has two orthographic errors, “θρόνου” is correct. The word κρυτά has the facilitation of joint πτ. The word "ἐρευμνᾶς" has orthographic error, "ἐρευνᾶς" is correct. According to the language norms and paleographic characteristics the inscription can be dated to the Middle Bysantinium period (VI-VIII centuries). Mentioning Nosiri and St Stephen churches by the Byzantinean historians (Procipius, Justinian, Agathia) also proves the same date.

<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="grc" xml:space="preserve">

                        <!-- ὅταν καθίσεις καὶ ἐπὶ θρόν
                            νου, σῶτηρ, καὶ τὰ κρυ[π]τὰ
                             μου ἔργα ἐρευμνᾶς τῇ δε
                             ξιᾷ σου σκέπασόν με ἀθά
                             νατε τρισάγιε δ[ό]ξ[α σ]οι,
                             εὐχαριστοῦμαι σοι θ(εὸ)ς διὰ
                             τοῦ ἁγίου παιδό[ς] σου Ἰησοῦ Χ(ριστὸ)ς
                             τοῦ κ(υρίο)υ ἡμῶν δι οὗ ἐφώτισας
                             ἡμᾶς καὶ ἐλέησας ἡμᾶς ἀποκά
                             λυψα[ς]. τὸ ἄφθαρτόν σου φῶς
                             ...ντες τὸ μῆκος στή
                             [σας]...ες ἐπὶ τὰ[ς] σάρ[κας]...
                                                                 -->

         <ab>
             <lb n="1"/><w lemma="ὅταν">ὅταν</w> <w lemma="καθίημι">καθίσεις</w> <w lemma="καὶ">καὶ</w> <w lemma="ἐπὶ">ἐπὶ</w> <w lemma="θρόνος">θρόν
             <lb n="2" break="no"/>νου</w> <w lemma="σῶτηρ">σῶτηρ</w> <w lemma="καὶ">καὶ</w> <w lemma="ὁ">τὰ</w> <w lemma="κρυπτός">κρυτὰ</w>
             <lb n="3"/><w lemma="ἐμός">μου</w> <w lemma="ἔργον">ἔργα</w> <w lemma="ἐρευνῶ">ἐρευμνᾶς</w> <w lemma="ὁ">τῇ</w> <w lemma="δεξιός">δε
             <lb n="4" break="no"/>ξιᾷ</w> <w lemma="σός">σου</w> <w lemma="σκεπάζω">σκέπασόν</w> <w lemma="ἐγώ">με</w> <w lemma="ἀθάνατος">ἀθά
             <lb n="5"/>νατε</w> <w lemma="τρισάγιος">τρισάγιε</w> <w lemma="δόξα">δ<supplied reason="lost">ό</supplied>ξ<supplied reason="lost">α</supplied></w> <w lemma="σύ"><supplied reason="lost">σ</supplied>οι</w>
             <lb n="6"/><w lemma="εὐχαριστῶ">εὐχαριστοῦμαι</w> <w lemma="σύ">σοι</w> <w lemma="θεός"><expan><abbr>θ</abbr><ex>εὸ</ex><abbr>ς</abbr></expan></w> <w lemma="διά">διὰ</w>
             <lb n="7"/><w lemma="ὁ">τοῦ</w> <w lemma="ἅγιος">ἁγίου</w> <w lemma="παῖς">παιδό<supplied reason="lost">ς</supplied></w> <w lemma="σός">σου</w> <name nymRef="Ἰησοῦς">Ἰησοῦ</name> <name nymRef="Χριστός"><expan><abbr>Χ</abbr><ex>ριστό</ex><abbr>ς</abbr></expan></name>
             <lb n="8"/><w lemma="ὁ">τοῦ</w> <w lemma="κύριος"><expan><abbr>κ</abbr><ex>υρίο</ex><abbr>υ</abbr></expan></w> <w lemma="ἐγώ">ἡμῶν</w> <w lemma="διά">δι</w> <w lemma="ὅς">οὗ</w> <w lemma="φωτίζω">ἐφώτισας</w>
             <lb n="9"/><w lemma="ἐγώ">ἡμᾶς</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ἐλεῶ">ἐλέησας</w> <w lemma="ἐγώ">ἡμᾶς</w> <w lemma="ἀποκαλύπτω">ἀποκά
             <lb n="10" break="no"/>λυψας</w> <w lemma="ὁ">τὸ</w> <w lemma="ἄφθαρτος">ἄφθαρτόν</w> <w lemma="σός">σου</w> <w lemma="φῶς">φῶς</w>
             <lb n="11"/><w><!--  <gap reason="lost" extent="unknow" unit="character"></gap>-->ντες</w> <w lemma="τό">τὸ</w> <w lemma="length">μῆκος</w> <w lemma="ἵστημι">στή
             <lb n="12" break="no"/><supplied reason="lost">σας</supplied></w> <w><gap reason="lost" extent="unknow" unit="character"/>ες</w> <w lemma="ἐπί">ἐπὶ</w> <w lemma="ὁ">τὰ<supplied reason="lost">ς</supplied></w> <w lemma="σάρξ">σάρ<supplied reason="lost">κας</supplied></w> <gap reason="lost" extent="unknow" unit="character"/>
         </ab>


            </div>