ბოლნისის „ლამაზი გორას“ V/VI სს. ფრაგმენტი
მემორიალური · Memorial fragment
კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition
მამ[ასახ]ლ[ისი]
ქ(რისტ) [შ(ეიწყალ)ე]
დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition
ႫႠႫႪ
Ⴕ
ქართული
...მამასახლისი ... ქრისტე შეიწყალე.
English
… housekeeper (Mamasakhlisi)… Christ, have mercy on him.
ნოდარ შოშიაშვილის ქართული წარწერების კორპუსის მიხედვით #16. წარწერაში განკვეთილობისა და ქარაგმის ნიშნები არ ჩანს.
According to the Corpus of Georgian Inscriptions by Nodar Shoshiashvili the inscription #16. The inscription does not contain any mark of separation or abbreviation.
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<!-- "მამ[ას]
[ახ]ლ[ისი]...
ქ[ეშე]-->
<ab>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w lemma="მამასახლის">მამ<supplied reason="lost">ას
<lb n="2" break="no"/>ახ</supplied>ლ<supplied reason="lost">ისი</supplied></w>
<lb n="3"/><w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><supplied reason="lost"><abbr>ე</abbr></supplied></expan></w>
<w lemma="შეწყალება"><supplied reason="lost"><expan><abbr>შ</abbr><ex>ეიწყალ</ex><abbr>ე</abbr></expan></supplied></w>
</ab>
</div>