ბოლნისის „ლამაზი გორას“ V/VI სს. ფრაგმენტი
მოსახსენებელი · Memorial
კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition
აბ ზ
შ(ეიწყალ) [დე]დოფ[ა]ლ[ი]
მზ
ს
5სა
დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition
ႠႡ Ⴆ
Ⴘ ႣႭႴ
Ⴊ ႫႦ
Ⴑ
5ႱႠ
ქართული
აბ... ზ... შეიწყალე დედოფალი მზ... ს... სა...
English
Ab… Z… have mercy on the Queen MZ… s... sa...
ნოდარ შოშიაშვილის ქართული წარწერების კორპუსის მიხედვით #20. წარწერაში განკვეთილობისა და ქარაგმის ნიშნები არ ჩანს.
According to the Corpus of Georgian Inscriptions by Nodar Shoshiashvili the inscription #20. The inscription does not contain any mark of separation or abbreviation.
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<!-- "აბ ზ
შ [ედე]დოფ[ა]
ლ[ი] მზ
ს...
სა..." -->
<ab>
<lb n="1"/>აბ<!-- <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"></gap>-->ზ<!-- <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"></gap>-->
<lb n="2"/><w lemma="შეწყალება"><expan><abbr>შ</abbr><ex>ეიწყალ</ex><supplied reason="lost"><abbr>ე</abbr></supplied></expan></w> <w lemma="დედოფალ"><supplied reason="lost">დე</supplied>დოფ<supplied reason="lost">ა</supplied>
<lb n="3" break="no"/>ლ<supplied reason="lost">ი</supplied></w> მზ<!-- <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"></gap>-->
<lb n="4"/>ს<!-- <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"></gap>-->
<lb n="5"/>სა<!-- <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"></gap>-->
</ab>
</div>