ჰაღბატის სურბ ნშანის შვიდსტრიქონიანი კამაროვანი წარწერა
კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition
დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition
ქართული
შ. დარჩიაშვილი: წელსა ღმრთივძლიერისა და ქრისტესმოყვარულ მეფე გიორგისა. დავით მეფის ძისა (?). მე, ჰაღბატის სახლის წინამძღვარმა ბარსეღმა ვარდაპეტებით.... მისგან და მის დიდებულთაგან ვაჩვენეთ... და სამწყსოთა... განგება იგი ღმერთმა მათ ნებაზე შეასრულა... ჩვენი სათხოვარი და თავიანთ პაპათა ბრძანებანი განამტკიცეს და რომელი.... ჟამსა ამას ზოგნი ურჩთაგანი დაიმორჩილა რა, დააბრუნა ისინი ამ ეკლესიაში... უფალმა დაიცვას სამეფო გიორგისა და წმიდათა მეფეთა თანაზიარი გახადოს, ვინც წინააღმდეგია ამ სამწყსოსი მოკვეთილ იქნეს დიდებისაგან ღმრთის ძისა წელსა „ოით“ (1180). (შ. დარჩიაშვილი) ნ. ჩანტლაძე: წელსა ღვთივძლიერი და ქრისტესმოყვარე მეფე გიორგისა, ძისა მეფისა დავითისა, მე, ბარსეღ, წინამძღოლმა სახლისა ჰაღპატისა ერთობილად ვარდაპეტთა (თანა) …..... მისგან და დიდებულთაგან მისთა ვაჩვენეთ ........ -ება და სამწყსოთა//სამფლობელოთა ..... გარემომცველნი ღმერთმა იმათგან ინება .....-ის ჩვენი სათხოვარი დაამტკიცეს ...... თავიანთ პაპათა ბრძანებანი და რომელი ..... ამ ჟამს///ჟამნი? ზოგიერთნი უხმართაგან ...... -თა ვქმენით//დავამუშავეთ? რა ისინი მოვაქციეთ ამ ეკლესიაში ....... ვიჭაკაგორწთა ..... ღმერთი დაიცავს სამეფოს გიორგისა და წმინდათა მეფეთა თანამონაწილედ აქცევს. ვინც წინააღმდეგია ამ სამწყსოს//მდგომარეობის განშორებულ იქნებიან დიდებათაგან ძისა ღვთისა . წელსა 629. (ნ. ჩანტლაძე)
წარწერა ამოკვეთილია ჰაღბატის სამონასტრო კომპლექსის მთავარი ეკლესიის,- სურბ ნშანის (წმინდა ჯვრის სახელობის) ეკლესიის დასავლეთ შესასვლელის კამარაზე. თვითონ წარწერაც კამაროვანია, შვიდ სტრიქონიანი, შესრულებულია მთავრული ასოებით (ერკათაგირით), სრულად იკითხება მხოლოდ მეშვიდე სტრიქონი, დანარჩენი ექვსი სტრიქონის შუა ნაწილი დაზიანებულია, კ.ღაფადარიანი რიგ შემთხვევებში აღადგენს დაზიანებულ ტექსტს და იძლევა მას ოთხკუთხა ფრჩხილში, ქარაგმას კი ხსნის მრგვალ ფრჩხილში. წარწერა თარიღიანია, დათარიღებულია დიდი სომხური წელთაღრიცხვით 629(+551/552=1180//1181) კ.ღაფადარიანის წაკითხვა ( # 3, 115,143) ღაფადარიანის კომენტარი (143): პირველ სტრიქონში ღრიმეცი და ერზნკიანცი Ք[(րիստո)սասէր//ქრისტესმოყვარე -ის ნაცვლად კითხულობენ բարեպաշտ//კეთილმორწმუნე. მეექვსე სტრიქონში - ღრიმეცი და ერზნკიანცი ս(ր)բոց թագաւորացն//წმინდათა მეფეთა -ის ნაცვლად კითხულობენ երկնից զինաւորաց//ზეცისა მხედართა.
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="hy" xml:space="preserve">
<ab>
<lb n="1"/><w lemma="ամ, წელი">Յամս</w> <w lemma="աստուածազաւր, ღვთივძლიერი"><expan><abbr>Ա</abbr><ex>ստուա</ex><abbr>ծազաւր</abbr></expan></w> և <w lemma="քրիստոսասէր, ქრისტესმოყვარე"><expan><abbr>Ք</abbr><supplied reason="lost"><ex>րիստո</ex>սասէր</supplied></expan></w>
<persName type="local" key="გიორგი III" ref="https://en.wikipedia.org/wiki/George_III_of_Georgia"><roleName><w lemma="թագաւոր, მეფე"><supplied reason="lost">թագաւորին</supplied></w></roleName> <supplied reason="lost">Գեորգեայ</supplied></persName> <w lemma="որդի, ძე, ვაჟი"><supplied reason="lost">որդւոյ</supplied></w>
<persName type="local" key="დავით მეფე"><roleName><w lemma="թագաւոր, მეფე"><supplied reason="lost">թագաւոր</supplied>ին</w></roleName> Դաւթի</persName> <w lemma="ես, მე">ես</w> <persName type="local" key="ბარსეღ (Բարսեղ)">Բարսեղ</persName> <roleName><w lemma="առաջնորդ">առաջնորդ</w></roleName> <w lemma="տուն, სახლი">տանս</w> <placeName nymRef="ჰაღბატი (Հաղբատ)"><w lemma="Հաղբատ, ჰაღბატი">Հաղբատայ</w></placeName>
<lb n="2"/>հանդերձ վարդապետ<supplied reason="lost">աւք</supplied> <supplied reason="lost">ի</supplied> նմանէ և ի մեծամեծաց նորա ցուցաք զ։։։։։ ոտ
<lb n="3" break="no"/>ութիւն և զվիճակաց ։։։ շրջաբերականսն ա(ստուա)ծ ի նոցա կամսն էարկ։։։
<lb n="4"/>ան զմեր խնդրելին հաս[տատեցին]…։ զիւրեանց պապանցն ժրամանսն և զոր։։։յ ժամლბ
<lb n="5" break="no"/>ուս ոմանք յանոպայիցն։։։։ նկունն առնելով զնոսա դարձոյց յեկեղեցիս
<lb n="6"/>զվիճակագործաց։։։։ [Ա(ստուա)ծ] պահեսցէ զթագաւորութիւնն Գեորգեայ և ս(ր)բոց թագლბ
<lb n="7" break="no"/>աւորացն մասնակից [արասցէ: Ով] հակառակ կա [վ]իճակիս՝ որոշեալ լիցին ի փառաց որդոյն Ա(ստուծո)յ:Ի թվիս ՈԻԹ:
</ab>
</div>