წარწერა სანათურზე

№ ECG332 📅 II-III 🌐 grc
XML

სადიდებელი

ძირითადი ინფორმაცია · Basic Information

ID
ECG332
ენა · Language
grc
რედაქტორი · Editor
თინათინ ყაუხჩიშვილი · Tinatin Kaukhchishvili
დათარიღება · Dating
II-III

ფიზიკური აღწერა · Physical Description

მასალა · Material
ობიექტი · Object Type
სანათური · Lamp
დამწერლობა · Script
ბერძნული წარწერა შესრულებულია ჩაღრმავებული მთავრული ასოებით, სანათურის გამოწვამდე.

ადგილმდებარეობა · Location

აღმოჩენილია· Found
დაცულია · Current
სოხუმის მუზეუმი · Sokhumi State Museum
გარემოებანი · Circumstances
ნაპოვნია 1954 წელს სამ სხვა სანათურთან ერთად, სოხუმიდან აღმოსავლეთით, მ. ტრაფშის მიერ. · found in 1954 with three other lamps in a ruined ancient tower east of the Sukhumi railway station during the excavations of M.M. Trapsh.

კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition

περαθεὶς
προσκύνει
κῦριν Ἑρμῆν
Μαρκῦριν
5ὑπὲρ σωτηρίας

დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition

ΠΕΡΑΘΕῚΣ
ΠΡΟΣΚΎΝΕΙ
ΚΥ͂ΡΙΝ ἙΡΜΗ͂Ν
ΜΑΡΚΥ͂ΡΙΝ
5ὙΠῈΡ ΣΩΤΗ
ΡΊΑΣ

ქართული

მოგზაურო, თაყვანიეც მეუფე ჰერმეს-მერკურის (თავის) გადასარჩენად.

ლ. ელნიცკი წარწერას ახ.წ. IV ს-ით ათარიღებს. წარწერა გაუკეთებია დიოსკურია-სებასტოპოლისელ ვაჭარს, რომელსაც ქვეყანაში უხდება მოგზაურობა, თაყვანს სცემს თავის მფარველ ღვთაებას და მისგან სხნას, დაცვას მოელის. ჰერმეს-მერკურის ამგვარი (ბერძნულ-რომაული) ფორმით მოხსენიების ერთი სხვა მაგალითი არსებობს და ის ლიბანში აღმოჩენილ წარწერაზეა დადასტურებული SEG 59 1659

a unique combination of the Greek and Latin name for the god, J. Μαρκῦριν: the only example of such a transliteration of Latin Mercurius, K. (1958); for Μερκούριος in Greek inscriptions of the imperial period, cf. CIG II 3705 LL. 4/5 (Apollonia ad Rhyndacum); the spelling is perhaps influenced by μάρτυρος in early Christian texts, J. [hardly plausible; in CIG II 3705, Μερκούριος is a personal name of a new Roman citizen, presumably a Latin translation of his earlier Greek name: Γάϊος Ἰούλιος Ἑρμᾶς ὁ | καὶ Μερκούριος; the anthroponym Μερκούριος is well-attested in Greek inscriptions, but our text is one of the few attesting its use for the god himself, Kantor; see SEG 59 1659 for Ἑρμῆς/Μερκούριος in the Lebanon, Tybout]. Chaniotis, A., T. Corsten, N. Papazarkadas, and R.A. Tybout, eds. 2013. Supplementum Epigraphicum Graecum. 59-1624. Leiden – Boston. http://dx.doi.org/10.1163/1874-6772_seg_a59_1624.

<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="grc" xml:space="preserve">
                
                        <!-- Περαθεὶς 
                            προσκύνει 
                            κῦριν Ἑρμῆν 
                            Μαρκῦριν
                            ὑπὲρ σωτη
                            ρίας

                                                 -->

         <ab>
             <lb n="1"/> <w lemma="περαίνω">περαθεὶς</w> 
             <lb n="2"/> <w lemma="προσκυνέω">προσκύνει</w>
             <lb n="3"/> <w lemma="κυρέω">κῦριν</w> <persName type="local" key="ჰერმეს-მერკური (Ἑρμῆς Μερκούριους)">Ἑρμῆν
             <lb n="4"/> Μαρκῦριν</persName>
             <lb n="5"/> <w lemma="ὑπέρ">ὑπὲρ</w> <w lemma="σωτηρία">σωτη
             <lb n="6" break="no"/>ρίας</w>
         </ab>    
             
         
            </div>