რუღჟაბის წარწერა დაღესტნიდან

№ ECG364 📅 1365 🌐 ka
XML

მოსახსენებელი

ძირითადი ინფორმაცია · Basic Information

ID
ECG364
ენა · Language
ka
რედაქტორი · Editor
შაჰბან ჰაფიზოვი
დათარიღება · Dating
1365

ფიზიკური აღწერა · Physical Description

მასალა · Material
ობიექტი · Object Type
განლაგება · Layout
წარწერა ხუთსტრიქონიანია. წარწერიანი ქვის კიდეები და წარწერის შესაბამისი ნაწილები მომტვრეულია, რის გამოც ზედა და ქვედა განაპირა სტრიქონები, აგრეთვე ზოგი სტრიქონის პირველი და ბოლოკიდურა ასოები სრულად აღარ იკითხება.
დამწერლობა · Script
ამოღარული ასომთავრული წარწერა. ზედა 3 სტრიქონი ორჯერ უფრო დიდი ასოებითაა ნაწერი ქვედა 2 სტრიქონთან შედარებით.

ადგილმდებარეობა · Location

დაცულია · Current
სოფ. რუღჟაბი, ღუნიბის რაიონი, დაღესტანი
გარემოებანი · Circumstances
რუღჟაბის წარწერა აღმოაჩინა ფ. დიბიროვმა, ტექსტი რუსულად თარგმნა ტ. გუდავამ, ხოლო გამოაქვეყნა დ. ატაევმა (Атаев Д.М. Христианские древности Аварии. Ученые записки Института истории, языка и литературы. Т. IV. Махачкала, 1958, 176). წარწერა შესრულებულია ღუნიბის რაიონის სოფ. რუღჟაბის ერთ-ერთი სახლის კედელში ჩატანებულ ქვაზე. იგი თავდაყირა იყო ჩასმული ისა ნურსულოვის (ნურსულასულის) სახლის კედლის პილასტრზე. ამჟამად ამ ქვის ადგილსამყოფელის დადგენა არ ხერხდება.

კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition

(უა)რი ქ(რისტ)ესი წ(მიდა)(იორგ)
(ეიწყალ)დადჴჳ და (ო)(ა)
და შვ(ი)ლნი მათნი
ალ აბ კლ(ე)სა(ესიი) დადჴჳ დი[მე]
5(ო)(ო)(იკო)(ი) ნბ მს დლ ი თე(ბერვალი)

დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition

ႿႰႨ ႵႤႱႨ ႼႭ ႢႨ
ႸႤ ႣႠႣჄჃ ႣႠ ႹႶჂ
ႣႠ ႸႥႪႬႨ ႫႠႧႬႨ
ႠႪ ႠႡ ႩႪႱႠ ႣႠႣჄჃ ႣႨ
5 ႵႰႬႬ ႬႡ ႫႱ ႣႪ Ⴈ ႧႤ
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
                
                        <!--(1) ჯ(ვა)რი:ქ(რისტ)ესი:წ(მიდა)ო:გ(იორგ)ი 
                            “ჯვარი ქრისტესი. წმიდაო გიორგი” 
                        
                        (2) შ(ეიწყალ)ე:დადჴჳ:და:ჩღჲ: 
                       “შეიწყალე დადხვი და ჩოღაჲ” 
                        
                        (3) და:შვ(ი)ლნი:მათნი 
                        “და შვილნი მათნი” 
    
                        (4) ...ალ:აბ:კლ(ი)სა:დადჴჳ:დი... 
                        “[ხუნძ.]ამ ეკლესიის მაშენებელნი: დადჴჳ, დი... 
 
                        (5) ...(მე)ნ:ქ(ო)რ(ო)ნ(იკო)ნ(ი):ნ:ბ:მს:დლ:ი:თე(ბერვალი) 
                        “[ხუნძ.] დიმენ (?). [ქართ.] ქორონიკონი 52. 10 თებერვალი” -->                                                       
            

                <ab>
                   <lb n="1"/><w lemma="ჯუარ"><expan><abbr>ჯ</abbr><ex>უა</ex><abbr>რი</abbr></expan></w>
                              <w lemma="ქრისტე"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>რისტ</ex><abbr>ესი</abbr></expan></w>
                              <w lemma="წმიდა"><expan><abbr>წ</abbr><ex>მიდა</ex><abbr>ო</abbr></expan></w>
                               <name nymRef="გიორგი"><expan><abbr>გ</abbr><ex>იორგ</ex><abbr>ი</abbr></expan></name>
                   <lb n="2"/><w lemma="შეწყალება"><expan><abbr>შ</abbr><ex>ეიწყალ</ex><abbr>ე</abbr></expan></w>
                            <persName type="local" key="დადჴჳ">დადჴჳ</persName> 
                            და 
                             <persName type="local" key="ჩოღაჲ"><expan><abbr>ჩ</abbr><ex>ო</ex><abbr>ღ</abbr><ex>ა</ex><abbr>ჲ</abbr></expan></persName> 
                    <lb n="3"/>და 
                                <w lemma="შვილ"><expan><abbr>შვ</abbr><ex>ი</ex><abbr>ლნი</abbr></expan></w>
                                <w lemma="მათნი">მათნი</w> 
                    <lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="chars"/>ალ
                                აბ
                                <w lemma="ეკლესია"><expan><ex>ე</ex><abbr>კლ</abbr><ex>ესიი</ex><abbr>სა</abbr></expan></w>
                                <persName type="local" key="დადჴჳ">დადჴჳ</persName>  
                                <persName type="local" key="დიმენ">დი          
                    <lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">მე</supplied>ნ</persName>
                                <rs type="date"><w lemma="ქორონიკონ"><expan><abbr>ქ</abbr><ex>ო</ex><abbr>რ</abbr><ex>ო</ex><abbr>ნ</abbr><ex>იკო</ex><abbr>ნ</abbr><ex>ი</ex></expan></w> 
                                <num value="52">ნბ</num></rs>
                                მს დლ 
                                <num value="10">ი</num> 
                                <w lemma="თებერვალ"><expan><abbr>თე</abbr><ex>ბერვალი</ex></expan></w> 
                </ab>
               </div>