ვანის ქვაბების პოეტური წარწერა II

№ ECG386 📅 XV 🌐 ka
XML

პოეზია

ძირითადი ინფორმაცია · Basic Information

ID
ECG386
ენა · Language
ka
რედაქტორი · Editor
შერმადინ ონიანი
დათარიღება · Dating
XV

ფიზიკური აღწერა · Physical Description

მასალა · Material
ობიექტი · Object Type
ზომები · Dimensions
12 × 30 cm
განლაგება · Layout
წარწერა ხუთსტრიქონიანია. იგი მოთავსებულია ეკლესიის დასავლეთის ქვედა სარკმელში, მარჯვენა მხარეს
დამწერლობა · Script
ფრესკული მხედრული წარწერა

ადგილმდებარეობა · Location

დაცულია · Current
ვანის ქვაბები

კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition

† წავალ [შე]ვერთ[ვი]
მძოვართა და
ჯოგთა არნებ[ი](ა)(ა)
მრ(ა)[ავალთ] [მბრძ(ო)ლთა]
5ვაომებ ჩ(ე)მის(ა) არ ნებ(ი)(ა)(ა)

დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition

† ႼႠႥႠႪ ႥႤႰႧ
ႫႻႭႥႠႰႧႠ ႣႠ
ႿႭႢႧႠ ႠႰႬႤႡႱႧ
ႫႰ
5ႥႠႭႫႤႡ ႹႫႨႱ ႠႰ ႬႤႡႱႧ

ქართული

† წავალ, შევუერთდები ბალახის მძოველ ცხოველთა და ჯიხვთა ჯოგებს. ვაომებ მრავალთა მებრძოლთა - ჩემი ნების არ შემსრულებელთ.

ვანის ქვაბთა მონასტერი მდებარეობს ჯავახეთში, ასპინძის რაიონში, მდ. მტკვრის მარჯვენა ნაპირას, ვარძიასა და თმოგვს შორის, ვარძიიდან სამი კილომეტრის დაშორებით. მონასტერი გამოკვეთილია ფრიალო კლდეში და ამჟამად თითქმის მთლიანად დანგრეულია. გამოქვაბულთა ყველაზე მაღალ სართულზე გადარჩენილია ჯვრის ტიპის პატარა გუმბათიანი, თეთრად შელესილი ეკლესია. მისი კედლები მთლიანად დაფარულია XV საუკუნის მეორე ნახევრის მხედრული წარწერებითა და ნახატებით. პროზაულ წარწერებთან ერთად გვხვდება ლექსებიც, რომლებშიც მოყვანილია „ვეფხისტყაოსნისა“ და „როსტომიანის“ ფრაგმენტები, აგრეთვე XII-XV საუკუნეების ლირიკული პოეზიის ნიმუშები, როგორც ლიტერატურული, ასევე ფოლკლორული. წარწერის ავტორია გულქანი, რომლის ვინაობა უცნობია. ზოგადად კი, იგი დიდგვაროვანი, სამცხე-საათაბაგოს მკვიდრი, თავისი დროისათვის განსწავლული მანდილოსანი უნდა იყოს, მხატვარი და კალიგრაფი. წარწერა წარმოადგენს სატრფიალო ხასიათის ორტაეპიან მაჯამას. იგი მცირე ჟანრის ლირიკული პოეზიის ნიმუშია. შერმადინ ონიანის აზრით, ის შექმნილი უნდა იყოს XII-XIII საუკუნეებში. წარწერაში ნახსენები სიტყვა „არნი“ ნიშნავს ჯიხვს.

<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">

                        <!--† წავალ [შე]ვერთ[ვი] მძოვართა
                        და ჯოგთა არნებ[ი]სთ, მრ[ავალთ მბრძლთა]
                        ვაომებ ჩმის არ ნებსთ
                        -->
                <ab>
                   <lb n="1"/>† <w lemma="წასვლა">წავალ</w>
                                <w lemma="შერევა"><supplied reason="lost">შე</supplied>ვერთ<supplied reason="lost">ვი</supplied></w>
                   <lb n="2"/><w lemma="მძოვარ">მძოვართა</w>
                               და
                   <lb n="3"/><w lemma="ჯოგ">ჯოგთა</w>
                                <w lemma="არსება"><expan><abbr>არნებ<supplied reason="lost">ი</supplied>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>თ</abbr><ex>ა</ex></expan></w>
                   <lb n="4"/><w lemma="მრავალ"><expan><abbr>მრ</abbr><abbr><supplied reason="lost">ავალთ</supplied></abbr><ex>ა</ex></expan></w>
                               <supplied reason="lost"><w lemma="მბრძოლ"><expan><abbr>მბრძ</abbr><ex>ო</ex><abbr>ლთა</abbr></expan></w></supplied>
                   <lb n="5"/><w lemma="ომი">ვაომებ</w>
                            <w lemma="ჩემი"><expan><abbr>ჩ</abbr><ex>ე</ex><abbr>მის</abbr><ex>ა</ex></expan></w>
                            <w lemma="არ">არ</w>
                            <w lemma="ნება"><expan><abbr>ნებ</abbr><ex>ი</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex><abbr>თ</abbr><ex>ა</ex></expan></w>
                </ab>
               </div>