უდეს ფარსმანისა და მანანის წარწერა
მოსახსენებელი
კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition
დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition
ქართული
წმიდაო ღვთისმშობელო მარიამ, დედაო ღმრთისაო, შეეწიე ფარსმანისა და მანანის სულებს. ეს არის გაბრიელ ანგელოზი, რომელიც ეტყვის: „გიხაროდენ, მიმადლებულო“.
წარწერას განკვეთილობის ნიშნები არ ახლავს, სიტყვები ერთმანეთისაგან არ არის დაცილებული. ქარაგმის ნიშნად გამოყენებულია საშუალო ზომის სწორი განივი ხაზი. გურამ აბრამიშვილი წარწერას IX საუკუნით ათარიღებს. ნოდარ შოშიაშვილი X საუკუნის ძეგლად მიიჩნევს შემდეგი პალეოგრაფიული ნიშნების საფუძველზე: Ⴂ, Ⴄ, Ⴊ გრაფემებს მარცხნივ გაზიდული დამატებითი განივი ხაზი აქვთ, ზოგჯერ გრაფემებსა და ქარაგმის ნიშნებს ახასიათებს ოდნავ შესამჩნევი კიდურწაისრულობა, გრაფემების მიდრეკილება ოთხხაზოვნებისაკენ, Ⴔ-ს წრეს ბუნი არ კვეთს. ვალერი სილოგავას აზრით, წარწერის ტექსტი მეტად ორიგინალურია. იგი მთავრდება გაბრიელ მთავარანგელოზის მიმართვის სიტყვებით ღვთისმშობლის ხარების სახარებისეული სცენიდან (ლ.1.28). მკვლევარს მიაჩნია, რომ წარწერაში მოხსენიებული ქტიტორები - ფარსმანი და მანანი - ცოლ-ქმარი უნდა იყვნენ. ვინაიდან ის ადგილი, სადაც ეს ქვა ჯვარი იპოვეს, ჩორჩანელთა ფეოდალური სახლის ძველი სამფლობელოა, ვალერი სილოგავას აზრით, ქტიტორი ფარსმან ჩორჩანელია. ფარსმანი ძველ ჩორჩანელთა ერთ-ერთი საგვარეულო სახელია, რომელიც შემდეგში ამ გვარის მემკვიდრე ბაჰლაუნთა სახლშიც გადავიდა. მისი აზრით, ქვაჯვრის წარწერის ფარსმანი X საუკუნის მიწურულის მოღვაწე ფარსმან ერისთავი უნდა იყოს და ამიტომ წარწერას და ქვაჯვარს X-XI სს. მიჯნით ათარიღებს.
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">
<!-- "[წო ღთ]სმშბ[ლო]
მმ
დდოღთს
ომხყავს
ლსა
ფრსმნის
და სლსა
მანანისა
ესე ა გბრლან
გლი [რი] ეტყს გხნ მმდ"-->
<ab>
<lb n="1"/><w lemma="წმიდა"><supplied reason="lost"><expan><abbr>წ</abbr><ex>მიდა</ex><abbr>ო</abbr></expan></supplied></w>
<w lemma="ღმრთისმშობელ"><expan><supplied reason="lost"><abbr>ღ</abbr><ex>მრ</ex><abbr>თ</abbr></supplied><ex>ი</ex><abbr>სმშ</abbr><ex>ო</ex><abbr>ბ</abbr><ex>ე</ex><supplied reason="lost">ლო</supplied></expan></w>
<lb n="2"/><name nymRef="მარიამ"><expan><abbr>მ</abbr><ex>არია</ex><abbr>მ</abbr></expan></name>
<lb n="3"/><w lemma="დედაო"><expan><abbr>დ</abbr><ex>ე</ex><abbr>დ</abbr><ex>ა</ex><abbr>ო</abbr></expan></w>
<w lemma="ღმერთ"><expan><abbr>ღ</abbr><ex>მრ</ex><abbr>თ</abbr><ex>ი</ex><abbr>ს</abbr><ex>ა</ex>
<lb n="4" break="no"/><abbr>ო</abbr></expan></w>
<w lemma="მეოხ-ყოფა"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ეო</ex><abbr>ხ</abbr><ex>ე</ex><abbr>ყავ</abbr></expan></w>
<w lemma="სულ"><expan><abbr>ს</abbr>
<lb n="5" break="no"/><ex>უ</ex><abbr>ლსა</abbr></expan></w>
<lb n="6"/><persName type="local" key="ფარსმან"><expan><abbr>ფ</abbr><ex>ა</ex><abbr>რსმ</abbr><ex>ა</ex><abbr>ნის</abbr><ex>ა</ex></expan></persName>
<lb n="7"/>და
<w lemma="სულ"><expan><abbr>ს</abbr><ex>უ</ex><abbr>ლსა</abbr></expan></w>
<lb n="8"/><persName type="local" key="მანანი">მანანისა</persName>
<lb n="9"/><w lemma="ესე">ესე</w>
<w lemma="ყოფა"><expan><abbr>ა</abbr><ex>რს</ex></expan></w>
<name nymRef="გაბრიელ"><expan><abbr>გ</abbr><ex>ა</ex><abbr>ბრ</abbr><ex>იე</ex><abbr>ლან</abbr></expan></name>
<lb n="10" break="no"/><expan><abbr>გ</abbr><ex>ე</ex><abbr>ლ</abbr><ex>ოზ</ex><abbr>ი</abbr></expan>
<w lemma="რომელ"><supplied reason="lost"><expan><abbr>რ</abbr><ex>ომელ</ex><abbr>ი</abbr></expan></supplied></w>
<w lemma="თქუმა"><expan><abbr>ეტყ</abbr><ex>ჳ</ex>ს</expan></w>
<w lemma="გახარება"><expan><abbr>გ</abbr><ex>ი</ex><abbr>ხ</abbr><ex>აროდე</ex><abbr>ნ</abbr></expan></w>
<w lemma="მიმადლებულ"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ი</ex><abbr>მ</abbr><ex>ა</ex><abbr>დ</abbr><ex>ლებულო</ex></expan></w>
</ab>
</div>