ქობაირის მონასტრის მაკარის ეპიტაფია

№ ECG347 📅 XIII-XIV 🌐 ka
XML

ეპიტაფია

ძირითადი ინფორმაცია · Basic Information

ID
ECG347
ენა · Language
ka
რედაქტორი · Editor
გიორგი გაგოშიძე
დათარიღება · Dating
XIII-XIV

ფიზიკური აღწერა · Physical Description

მასალა · Material
ობიექტი · Object Type
ზომები · Dimensions
154 × 61 cm
განლაგება · Layout
წარწერა ოთხსტრიქონიანია. იგი ამოკვეთილია რუხი ფერის ოთხკუთხა საფლავის ქვაზე, რომელიც ქობაირის მონასტრის ქვედა ეკლესიის დასავლეთით, მისგან დაახლოებით 5მ-ის დაშორებით, მაკარის შვილის გრიგოლის საფლავის ქვის სამხრეთით, მისგან დაახლოებით 20 სმ-ის დაშორებით, მიწაშია ჩადგმული.
დამწერლობა · Script
ამოღარული ასომთავრული წარწერა. კიდურწერტილოვანი

ადგილმდებარეობა · Location

დაცულია · Current
ქობაირის მონასტერი, სომხეთი · Kobairi Monastery, Armenia
გარემოებანი · Circumstances
ქობაირის მონასტრის ტერიტორია მთავარი ტაძრის გარშემო, ასევე, ამ ტაძრის იატაკი და მონასტრის ეზო მოფენილია დიდი ზომის ქვის ლოდებით, რომლებიც მიწისძვრისა თუ მცირე მიწისქვეშა ბიძგების შედეგადაა ჩამოცვენილი მონასტრის თავზე წამომართული კლდეებიდან. ამ ლოდების ქვეშ დაფარული და მიუკვლეველია არაერთი უცნობი ეპიტაფია. მეტიც, ცნობილი ეპიტაფიების ნაწილიც ამჟამად უკვე ლოდების ქვეშაა მოყოლილი და მასალის შემოწმება შეუძლებელი ხდება. მაკარისა და მისი ვაჟის, გრიგოლის ეპიტაფიებიც მათ რიცხვშია. ამ 2 ეპიტაფიის ფოტონეგატივები ვალერი სილოგავამ აღმოაჩინა გიორგი ჩუბინაშვილის სახელობის ქართული ხელოვნების ისტორიის ინსტიტუტის ფოტოთეკაში. მათი საინვენტარო ნომრებია: 5363 და 5367. ამ მასალის შესახებ სხვა ცნობები არ ჩანს.

კრიტიკული გამოცემა · Interpretive Edition

† ესე საფლ(ა)ვი არის
(ა)კარისი (ეუნდვე)ნ ღ(მერთმა)ნ და
(ა)სცა შ(ეუნდვე)ნ ღ(მერთმა)ნ ვინცა
თქუას

დიპლომატიური გამოცემა · Diplomatic Edition

† ႤႱႤ ႱႠႴႪႥႨ ႠႰႨႱ
ႫႩႠႰႨႱႨ ႸႬ ႶႬ ႣႠ
ႫႱႺႠ ႸႬ ႶႬ ႥႨႬႺ
Ⴀ ႧႵႳႠႱ

ქართული

ეს არის მაკარის საფლავი, შეუნდოს ღმერთმა; და მასაც შეუნდოს ღმერთმა, ვინც თქვას [შენდობა].

წარწერაში ქარაგმის ნიშნად გამოყენებულია განივი კლაკნილი ხაზი; განკვეთილობის ნიშნები: ორწერტილი თითქმის ყოველი სიტყვის შემდეგ; III სტრიქონის მერევე გრაფემის - Ⴌ (ნ) - შემდეგ ორწერტილი და ხაზი, ხოლო ტექსტის ბოლოს წერტილი და წვერით მარჯვნივ მიმართული ისრისპირისებური ნიშანია დასმული; ტექსტში ბგერა უ, ერთ შემთხვევაში, Ⴍ-ს (ო) საშუალებით არის გადმოცემული; გვხვდება შეწიაღების შემთხვევები. წარწერა დაზიანებული არ არის და ტექსტი თავიდან ბოლომდე გარკვევით იკითხება.

<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="edition" xml:lang="ka" ana="mtavruli" xml:space="preserve">

                        <!-- † ესე საფლ(ა)ვი არის
                            მ(ა)კარისი, შ(ეუნდვე)ნ ღ(მერთმა)ნ; და
                            მ(ა)სცა შ(ეუნდვე)ნ ღ(მერთმა)ნ, ვინც
                            ა თქუას.
                      -->

                <ab>
                   <lb n="1"/>†<w lemma="ესე">ესე</w>
                                    <w lemma="საფლავ"><expan><abbr>საფლ</abbr><ex>ა</ex><abbr>ვი</abbr></expan></w>
                                    <w lemma="ყოფა">არის</w>
                   <lb n="2"/><persName type="local" key="მაკარ"><name nymRef="მაკარი"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ა</ex><abbr>კარისი</abbr></expan></name> </persName>
                                    <w lemma="შენდობა"><expan><abbr>შ</abbr><ex>ეუნდვე</ex><abbr>ნ</abbr></expan></w>
                                    <w lemma="ღმერთ"><expan><abbr>ღ</abbr><ex>მერთმა</ex><abbr>ნ</abbr></expan></w>
                                    და
                   <lb n="3"/><w lemma="მას"><expan><abbr>მ</abbr><ex>ა</ex><abbr>სცა</abbr></expan></w>
                                    <w lemma="შენდობა"><expan><abbr>შ</abbr><ex>ეუნდვე</ex><abbr>ნ</abbr></expan></w>
                                    <w lemma="ღმერთ"><expan><abbr>ღ</abbr><ex>მერთმა</ex><abbr>ნ</abbr></expan></w>
                                    <w lemma="ვინც">ვინც
                   <lb n="4" break="no"/>ა</w>
                                    <w lemma="თქმა">თქუას</w>
                   </ab>
               </div>