კრიტიკული
†ს(ა)ხ(ე)ლ(ი)თა ღ(მრთისაჲ)თ(ა) შეწ(ე)ვ(ნი)თ(ა) წ(მიდი)სა ღ(მრ)თ(ის)ა მშობ(ე)ლი(საჲ)თ(ა) წ(მიდი)სა ს(ა)ბა(ჲ)ს(ი)თა მე ი(ოვა)ნე ს(უ)ლკ(ურთ)ხ(ეუ)ლისა ღვ(ია)სა შვ(ი)ლმ(ა)ნ დ(ა)ო(ჳ)ჭ(ი)რ(ვე)ბ(ე)ლ-
მ(ა)ნ სრ(უ)ლსა ცნ(ობა)სა ზ(ედ)ა მყ(ო)ფმ(ა)ნ მ(ო)ვ(ა)ჴს(ე)ნე წ(მიდა)ს(ა) ს(ა)ბ(ა)ს პ(ა)ტრ(ონ)სა ც(ი)ხ(ის)ჯ(უა)რ(ე)ლსა მ(ა)მო(ჳ)ლი ჩ(ე)მი დაო(ჳ)კლ(ებელა)დ ც(ი)ხ(ი)თა
ეკლეს(იი)თა წყლით(ა) ტყ(ი)თ(ა) ჭ(ა)ლით(ა) სეფ(ი)თ(ა) ყ(ა)ნით(ა) ვენ(ა)ჴ(ი)თ(ა) წ(ის)სქ(ვი)ლით(ა) ყ(ოვლითა) ფ(ე)რ(ი)თ(ა) არავინაა მ(ა)ც(ი)ლ(ო)ბ(ე)ლი ძმასა ჩ(ე)მსაცა
დაეწ(ე)რა მე დ(ი)დი მეჭ(ა)მა არ ვ(ემარ)თლებ(ო)დე ს(ა)ზითვოს(ა)გ(ა)ნ კიდე კო(ჳთ)ვ(ნილ)ნი მ(ი)წ(ა)ნი არ დ(ა)მ(ა)კლენ პ(ა)ტრ(ონ)მ(ა)ნ მ(ო)ნასტრ(ისა)მ(ა)ნ
5მ(ო)ნ(ა)წ(ი)ლემ(ა)ნ ვ(ი)ნცა მ(ა)მ(უ)ლი ჩემი წ(მი)დ(ა)ს(ა) ს(ა)ბ(ა)ს დ(აა)კლოს ჩემთ(ა)მცა ბრ(ალ)თ(ა) ზღ(ა)ვს ს(ა)ბ(ა)ს ორგ(უ)ლობ(ა)ს(ა) შ(ი)გ(ა)ნ ამ(ო)ჰვლენ ს(უ)ლნი
ამ(ი)სი მეტი რაცა დ(ა)წერ(ი)ლი(ა) ყ(ოვე)ლი მეტიალა ზ(ე)მ(ოთ) რ(ომე)ლ კართ(ა) ზ(ედ)ა დამ(ი)წერ(ი)ა აღ(ა)პი გ(ა)ვიკო(ჳ)თე ს(აუ)კ(უ)ნ(ო)ჲ ვ(ი)ნ შ(ე)ცვ(ა)ლ(ო)ს კრ(უ)ლმცა [არს]
ღ(მრ)თ(ი)ს(ა) პ(ი)რ(ი)თა
დიპლომატიური
†ႱႾႪႧႠ ႶႧ ႸႤႼႥႧ ႼႱႠ ႶႧႠ ႫႸႭႡႪႨႧ ႼႱႠ ႱႡႠႱႧႠ ႫႤ ႨႬႤ ႱႪႩႾႪႨႱႠ ႶႥႱႠ ႸႥႪႫႬ ႣႭႽႰႡႪ
ႫႬ ႱႰႪႱႠ ႺႬႱႠ ႦႠ ႫႷႴႫႬ ႫႥჄႱႬႤ ႼႱ ႱႡႱ ႮႲႰႱႠ ႺႾႿႰႪႱႠ ႫႫႭႪႨ ႹႫႨ ႣႠႭႩႪႣ ႺႾႧႠ
ႤႩႪႤႱႧႠ ႼႷႪႨႧ ႲႷႧ ႽႪႨႧ ႱႤႴႧ ႷႬႨႧ ႥႤႬჄႧ ႼႱႵႪႨႧ Ⴗ ႴႰႧ ႠႰႠႥႨႬႠႠ ႫႺႪႡႪႨ ႻႫႠႱႠ ႹႫႱႠႺႠ
ႣႠႤႼႰႠ ႫႤ ႣႣႨ ႫႤႽႫႠ ႠႰ ႥႧႪႤႡႣႤ ႱႦႨႧႥႭႱႢႬ ႩႨႣႤ ႩႭႥႬႨ ႫႼႬႨ ႠႰ ႣႫႩႪႤႬ ႮႲႰႫႬ ႫႬႠႱႲႰႫႬ
5ႫႬႼႪႤႫႬ ႥႬႺႠ ႫႫႪႨ ႹႤႫႨ ႼႣႱ ႱႡႱ ႣႩႪႭႱ ႹႤႫႧႫႺႠ ႡႰႧ ႦႶႥႱ ႱႡႱ ႭႰႢႪႭႡႱ ႸႢႬ ႠႫჀႥႪႤႬ ႱႪႬႨ
ႠႫႱႨ ႫႤႲႨ ႰႠႺႠ ႣႼႤႰႪႨ ႷႪႨ ႫႤႲႨႠႪႠ ႦႫ ႰႪ ႩႠႰႧ ႦႠ ႣႠႫႼႤႰႠ ႠႶႮႨ ႢႥႨႩႭႧႤ ႱႩႬჂ ႥႬ ႸႺႥႪႱ ႩႰႪႫႺႠ [...]
ႶႧႱ ႮႰႧႠ
თარგმანი: (ka)
ღმრთის სახელით, ღვთისმშობლის, წმიდა საბას შეწევნით, მე, იოვანემ, სულკურთხეული ღვიას შვილმა, დაუჭირვებელმა, სრულ ცნობაზე მყოფმა, მოვახსენე წმიდა საბას, ციხისჯუარელ პატრონს, ჩემი მამული სრულად: ციხით, ეკლესიით, წყლით, ტყით, ჭალით, სეფე ყანით, ვენახით, წისქვილით, ყველაფრით, შემცილებელი არავინ არის. ჩემმა ძმამაც შესწირა [მამულები], იმით მეც მისარგებლია და არ ვემართლები. მზითევში მონაყოლი მიწა არ შემიწირავს მონასტრის პატრონისთვის. ვინც ჩემი შეწირული მამული წმიდა საბას დააკლოს, ჩემი ცოდვებიც ზღოს. საბას ორგულობაში ამოხდეს სული. რაც დაწერილია, იმაზე მეტი მეტიალა. ზემოთ, კარზე რაც დამიწერია, აღაპი დამიდგენია საუკუნო. ვინც შეცვალოს, კრულ იყოს ღმრთის პირით.
ბიბლიოგრაფია:
სილოგავა, 2013 ვალერი სილოგავა, სამცხის ლაპიდარული ეპიგრაფიკა, 118-169
ფოტო
Fig. 1. საფარის წმ. საბას ტაძრის იოვანე ღვიას შვილის წარწერა