კრიტიკული
✱ ჵ ღ(მრ)თისა დედაო მ[ი]ით(ო)ჳ[(ა)ლ(ე) ]
მსახო(ჳ)რებ(ა)ჲ ჩემ მ(იე)რ მონისა შ(ე)ნ[ი]სა რატი []-
ვ[.. ? ..]ა და [ქ]ართლისა ერისთ(ა)ვისაგ(ა)ნ [რ](ომელმა)ნ ვიგო(ჳ)ლსმო-
დგინე და მოხატვით აღ[ვ]ამკვე წ(მიდა)ჲ ესე ტ(ა)ძ(ა)რი დ(იდე)ბისა
5შ(ე)ნისაჲ და ნა[ცვ]ალ მაგ[ე] წ(ინაშ)ე ძესა შ(ე)ნსა და ღ(მერთს)ა
ჩ(უე)ნსა დღესა მ(ა)ს დიდსა სა(შ)[ჯე]ლ[ი]სას(ა)
და ამას სოფ(ე)ლსა შ(ინ)ა ძეთა
ჩ(ე)მთა [თ](ა)ნა მ[ცვ(ე)ლ] და მფარველ მე[ქ]მენ
დიპლომატიური
✱ Ⴥ ႶႧႨႱႠ ႣႤႣႠႭ Ⴋ[.]ႨႧჃ[. ]
ႫႱႠႾႭႰႤႡჂ ႹႤႫ ႫႰ ႫႭႬႨႱႠ ႸႬ[.]ႱႠ ႰႠႲႨ []
Ⴅ[.. ? ..]Ⴀ ႣႠ [.]ႠႰႧႪႨႱႠ ႤႰႨႱႧႥႨႱႠႢႬ [.]Ⴌ ႥႨႢႭႪႱႫႭ
ႣႢႨႬႤ ႣႠ ႫႭႾႠႲႥႨႧ ႠႶ[.]ႠႫႩႥႤ ႼჂ ႤႱႤ ႲႻႰႨ ႣႡႨႱႠ
5ႸႬႨႱႠჂ ႣႠ ႬႠ[..]ႠႪ ႫႠႢ[.] ႼႤ ႻႤႱႠ ႸႬႱႠ ႣႠ ႶႠ
ႹႬႱႠ ႣႶႤႱႠ ႫႱ ႣႨႣႱႠ ႱႠ[..]Ⴊ[.]ႱႠႱ
ႣႠ ႠႫႠႱ ႱႭႴႪႱႠ ႸႠ ႻႤႧႠ
ႹႫႧႠ [.]ႬႠ Ⴋ[...] ႣႠ ႫႴႠႰႥႤႪ ႫႤ[.]ႫႤႬ
თარგმანი: (ka)
✱ ჰოი, ღმრთის დედაო, მიითვალე მცირედი მსახურება შენი მონის, რატი ერისთავთა ერისთავისა და ქართლისა ერისთავისაგან, რომელმაც ვიგულსმოდგინე და მოხატვით შევამკე ეს წმიდა ტაძარი შენი დიდებისა. მომაგე სანაცვლო შენი ძის და ჩვენი ღმერთის წინაშე იმ დიდი საშჯელის დღეს. ხოლო ამ წუთისოფელში ჩემი ძეების მცველი და მფარველი იყავ.